Baishijia(百诗佳) Festival in Mengla County,Xishuangbanna
16 March 2016 in 勐腊县易武乡 Yiwu, Mengla County
A festival of the local Yi people in honour of a local hero, celebrated with dance and performances.
The legend of the festival holds that Jinxian 进贤, a local yound man, was drafted into the military when the country suffered a foreign invasion. Leaving his village he pledged to return in time for the next spring festival. But it was more than a month later, on the eve of the eighth day of the second month, that he returned, wounded but decorated, to his village. The festival celebrates his return. While the name of the festival could be translated as 'One hundred excellent poems', in fact it is a transliteration of the Yi word for 'hero'. In 2011, the festival was celebrated with a big event, however, it seems unlikely that other years will see such an effort by the local government.
生活在西双版纳的彝族自称“腊鲁波”,他称“香堂人”“本人”等。每年农历二月初八是他们最隆重的节日“百诗佳”。“百诗佳”是彝语“英雄”之意,它的来历也伴随着一段壮美的传说故事:
很久以前,有一名叫进贤的彝族香堂小伙子,力大无比,武艺高强,上山打虎、下海擒龙不在话下,乡亲们都很尊重他。有一年,外敌入侵,进贤应征入伍。临行前,他对乡亲们说:“过年的时候就回来。”进贤一走就是一年。第二年春节,还不见进贤回来,乡亲们都认为他一定是为国捐躯了。到了农历二月初七傍晚,人们还沉浸在失去好小伙的悲痛之中,突然,一阵锣鼓声响起,只见进贤骑着高头大马,披红挂彩进村来。在乡亲们的追问下,进贤説出了原委,在抵御外敌的战斗中,进贤英勇杀敌,屡立战功,被皇帝封为大将军。可在一次战斗中他不幸身负重伤,因为疗伤,才延误了归期。为了欢迎进贤归来,第二天,也就是农历二月初八这一天,村民们穿上漂亮的衣服,杀猪宰羊,弹起三弦,跳三跺脚,荡秋千,对山歌,打陀螺,丢丢包,热热闹闹为这位民族英雄补过春节。从那以后,香堂人就把农历二月初八定为英雄的节日,并沿袭下来。每到节日,人们盛装打扮,欢歌曼舞,尽情庆祝。
You will only receive emails that you permitted upon submission and your email address will never be shared with any third parties without your express permission.